頭頁

白話字影像

Tek Ko Chhu

地點: 淡水清水街

chit間頭毛店是H³-ch³兄開--ê. 自i學白話字了後, tö 店名用白話字寫t„ khanpangkôan.

 

 

地動 ê

地點: 埔里Ta°-bí-khe°地動記念館

Che20037月初TGB t„埔里辦台語生活營, 參觀Ta°-bí-khe°地動記念館ê時發現--ê. Phah--êchit-má已經改做華語--a.

 

 

LIONG CHOAN

地點: 西螺延平老街

Che20046月底TGB t„西螺辦台語生活營, t„延平老街行踏ê時發現--ê, 若有經過chia ê朋友, ë-sái sió注意--1-ê-¬!

   

TAMKANG

地點: 淡水學府路

Che是淡江大學大門邊--á ê khangpang, 淡江2字是用iöng白話字記i ê台語發音.

   

Ka-ha-bu Bûn-kàu Hiãp-höe

2004/10/16 TGB參加t„台南總爺舉辦ê平埔會親, 全台灣ê平埔部落lóng t„ chia聚會, 南投埔里ê Kahabu häm Pazeh, koh91ê a-pu häm賴貫一牧師lóng有去.

成立無jöaêKahabu文教協會」, t„ in ê khangpangkôanë tiõh有標調ê白話字.

 

   

PI-THAU SIA-KHU

地點: 西螺Pi-thâu-pòe

20046月底TGB t„西螺Pi-thâu-pòe(埤頭里)辦台語生活營, 營隊結束了後, Pi-thâu-pòe ê社區營造員林志勳兄對羅馬字chiâ°有趣味, 問講in ê地號名ê羅馬字án-chóa°. á(2005.02.01)tiõh i--ê e-mail, chiahiá° in社區ê khangpang已經做好--a. 志勳兄講chhímá--nih對羅馬字有爭議, ˜-koh--慣勢--a.